打印

送给那些曾经爱过 失去过 痛苦过 遗憾过的人...

0

送给那些曾经爱过 失去过 痛苦过 遗憾过的人...



总有一种叫“怀念”的东西刺痛心灵,穿透整个身体和灵魂
总有一种痛,痛得哭不出来,痛到无法呼吸
总是在以为要忘记的时候,又发现想念的赤裸

每一次都会痛到想要哭,却发现已经没有眼泪可以流,
更已经找不到可以哭泣的理由
  以为笑笑说“没事了”,一切就都会过去了,
而记忆却在停留,心和魂魄都停格在记忆的最深处
  原来,岁月也会对心撒谎的,以为可以不再回忆,
而一个陌生人的擦肩就可以让痛变得赤裸

往事是一种伤痛,想学会冷冰冰的面对,
却是更多失望的痛苦,舍不下记忆,也走不出痛苦
  时间终究不能淡漠什么,反而更深刻了回忆的痕迹,
找不到是什么原因,那些思念还是会深刻着
走过了一个又一个的年头,那些叫“回忆”的东西却依旧清晰
就像是手心仍残留着的余温,抓紧了却什么都已不再

冰冷的液体划过脸颊,滑落嘴角,咸咸的味道,心里却是苦涩伤悲
     不是说时光的分化可以冲淡一切么?
可是为什么心里的情感却埋得更深呢?
    熟悉的地方,熟悉的街道,连空气的味道还是一样,
身边却再也没有那个熟悉的身影存在
   再也没有谁会拉起我冰冷的双手,
说"冷血动物”,再放进自己的口袋

凛冽的寒风冰冻了身体,冰冻了心,
记忆一点一点凝结成冰,坠落在心里支离破碎
   多少的夜晚,多少的清晨,想放声哭喊,却依然平静
   痛,就让她生生的痛着,至少还是活着
   曾说过,当寒风吹过,在花开的季节就会忘掉一切
   季节变迁,花开花落,反反复复,记忆重叠,永无止境

临水而立,却看不到自己灵魂的影子
    或许,几许花开,几场风雪,就可以抹去了记忆
   或许,曾经的的绚烂只是为了此生的怀念,
是为了在风清云淡的某年某月某日里感叹
   缘起缘灭,弹指一挥间


   凌乱的片断拼凑言语满是无奈哀伤,
听见的只是灵魂远去的呼喊与破碎的记忆
   在空空的游荡着 ......
送给那些曾经爱过 恨过 痛过 失去过 遗憾过的人们......




还是请哪位帮忙编辑下播放器 谢谢
试听:[mp3]http://mytytv.com/mp/10%20westlife%20-%20soledad.mp3[/mp3]
下载:http://mytytv.com/mp/10%20westlife%20-%20soledad.mp3

[ 本帖最后由 caizi1978 于 2009-3-16 16:43 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 周郎 金币 +20 发帖辛苦啦! 2009-3-17 00:42

TOP

0
[wmv]http://mytytv.com/mp/10%20westlife%20-%20soledad.mp3[/wmv]
帮你编辑下
有很多人不知道这首歌曲的名字 WestLife《Soledad》
简介 :westlife是来自爱尔兰的合唱团,由shane kian nicky bryan mark五位优秀的年轻人组成。早在1998年,boyzone的经济人louis walsh发现shane、mark、与kian共组的6人体,他决定继bz后再组一个团,在都柏林办微试,找到nick和bryan,重新整合成5人组合。walsh找ronan来为他们上"艺人养成课",原本取名westside并且已经累积相当人气,但是因为美国有一个同名团,为了避免纠纷,也为了将来进军美国,在1999年正式改名为westlife。当时的westlife在1998年底为11月加入偶像杂志的巡回演唱会(smash hits road show),也和师傅boyzone五年前一样,获得该杂志「best new act award最佳演出新人奖」。
soledad,是westlife(西城)的一首很好听个歌,很多人都在猜soledad是什么意思?

soledad,是westlife(西城)的一首很好听个歌,很多人都在猜soledad是什么意思?

很多的人都认为soledad就是西班牙语,也就是“孤独的”意思,刚开始我也觉的就是“孤独的”的意思,可是我想我错了,真的,我想我真的是错了.

soledad翻译成中文是“孤单的”的意思,而“孤单的”是形容词啊,无论是英文还是汉语形容词的后面都是要加修饰的名词或要修饰的动作啊!而这却这是一个soledad,后面什么都没有的,英语是出自拉丁语的,而欧洲的语言基本上都是出自拉丁语的,既然英语都是形容词后面加名词或动词,我想西班牙语也不例外

而歌词中,soledad的后面什么都没有的啊!只是空荡荡的,引出下文和承接上文,而soledad引出的下文,如果你翻译成“孤单的”的话你看看,例:Soledad
It's a keeping for the lonely我的孤独便没有止尽
Since the day that you were gone 自从你走的那一天
Why did you leave me为何离我而去
Soledad
In my heart you were the only你是我心中的唯一
And your memory lives on你我的记忆永远无法抹去
Why did you leave me为何离我而去
这就像一个人对另一个人的倾诉,如果强硬翻译成“孤单的”的话,我想意思就太别扭了吧!如果说这是一个人的名字你就会觉的很通顺的意思啊!上下文连接也很利索,也不别扭的,更重要的是,全文都是英语为什么就偏偏这个单词是西班牙语呢???与其说这是西班牙语“孤单的”的意思不如说这是一个人的名字.

我感觉这应该是个 人名

[ 本帖最后由 cool1120 于 2009-3-16 17:13 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 周郎 金币 +5 热心人 2009-3-17 00:42

TOP

0
谢谢楼上的兄弟帮我编辑播放器 可惜我不能用代码 也发不了播放器 呵呵
喜欢这首歌 《孤独》喜欢大篇幅的黑色背景做这个帖子就更适合音乐以及文章了 正在努力升级中

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-24 08:30