dido的《Life for Rent》,中文翻译成“漂泊的心”,直译是“租来的生命”。听这首歌的时候,首先很喜欢她的旋律当然还有dido的唱腔。看了歌词之后,更加喜欢了。一直漂泊,不知道何去何从,从未有一个称之为家的地方。在一个地方,总是不能停留很久。梦想着有天能“面朝大海,春暖花开”,独自周游世界去过更简单的生活,这个梦想为何没有实现,好像并没有什么能阻止我。我们是否在过着自己想要的生活,是否在做一个真实的自我,我们是否已经迷失了?
歌曲中唱到:
I apologize that once again I’ m not in love
再次抱歉我没能爱上你
But it’s not as if I mind that your heart ain’t exactly breaking
我并不在乎你有没有为此心碎
而我更加喜欢泰戈尔说的,“因为行路不为别的,是出于爱的需要。愿大家彼此奉献真爱,旅人们在旅途互相帮助。”
试听:漂泊的心Life for Rent-dido
[wmv]http://www.3dmax.cn/blog/UploadFiles/2006-8/81159075.mp3[/wmv]
下载:
http://www.3dmax.cn/blog/UploadFiles/2006-8/81159075.mp3
歌词:
I haven’t ever really found a place that I call home
从未有一个我称之为家的地方
I never stick around quite long enough to make it
我总是没能停留够久
I apologize that once again I’ m not in love
再次抱歉我没能爱上你
But it’s not as if I mind that your heart ain’t exactly breaking
我并不在乎你有没有为此心碎
It’s just a thought, only a thought
其实那只是一个念头,仅仅是一个念头
If my life is for rent and I don’t learn to buy
如果我的人生不属于我自己,而我也无法拥有它
Well I deserve nothing more than I get
那么我并不值得拥有更多
Cause nothing I have is truly mine
因为我所拥有的并没有什么真正属于我
I’ve always thought that I would love to live by the sea
我一直以为自己想要住在海边
To travel the world alone and live more simply
独自周游世界去过更简单的生活
I have no idea what’s happened to that dream
我不知道这个梦想为何没能实现
Cause there’s really nothing to stop me
貌似并没有什么阻止我
It’s just a thought, only a thought
其实那只是一个念头,仅仅是一个念头
If my life is for rent and I don’t learn to buy
如果我的人生不属于我自己,而我也无法拥有它
Well I deserve nothing more than I get
那么我并不值得拥有更多
Cause nothing I have is truly mine
因为我所拥有的并没有什么真正属于我
While my heart is a shield and I won’t let it down
当我的心是面盾牌而我不愿卸下它
While I am so afraid to fail so I won’t even try
当我如此害怕失败而不去尝试
Well how can I say I’m alive?
那怎么能说我是活着的?
But if my life is for rent and I don’t learn to buy
如果我的人生不属于我自己,而我也无法拥有它
Well I deserve nothing more than I get
那么我并不值得拥有更多
Cause nothing I have is truly mine
因为我所拥有的并没有什么真正属于我