打印

制作一集 越狱 的过程

0

制作一集 越狱 的过程

京时间9点, 《越狱》第13集播完. 几分钟后, 国外的BT网站上就已经可以下到各种版本的Avi无字幕视频了, 其中以LOL和XOR出品的片子最为出名. LOL和XOR都是国外著名的0-day组织, 他们将美国的电视节目录下来, 转成Avi格式, 放到网上供全世界免费分享, 行动极快, 所以号称 "0-day" . 他们没有自己的网站, 都是以BT形式发布, 而且视频质量很高, 是美国版权律师的眼中钉, 但这种 "侠盗" 作风在网民中甚得人心, 国内字幕组的片源也大都来源于他们.
  
  
    其实, 国内稍具规模的字幕组, 在国外都有自己的组员, 以当地的中国留学生为主. 他们最重要的工作不是录电视剧, 而是录片中的英文字幕. 国外电视剧的英文字幕大都是现成的, 通过特殊的设备和软件, 可以转录成文本文件.
  
  
    将《越狱》第13集的片源从国外BT网站传到国内字幕组的FTP, 大概需要半个小时. 为了争取时间, 有的字幕组还会先借道韩国的服务器, 再传回国内的FTP, 这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟. 英文字幕因为得来不易, 通常由录制人员直接用MSN/QQ传给字幕总监, 字幕总监再分发给下面的工作人员. 北京时间9点30分左右, 片源与英文字幕都已准备就绪, 字幕总监开始通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员准备下片. 国内几个大的字幕组之间原本竞争就很激烈, 《越狱》如此大热, 更激发了他们的好胜心, 谁都想抢在第一时间发布中文字幕. 本来一集字幕制作只需1个时间轴、2个翻译、1个校对、1个压片人员就够了, 但这次他们基本上都投入了两倍的人力.
  
  
    因为是内部FTP, 下载速度很快, 到了上午10点, 字幕组成员差不多都已经下好第13集《越狱》的无字幕视频. 时间轴人员开始工作. 他要清理字幕里的广告, 并为英文字幕配上时间轴, 即 "从几分几秒到几分几秒, 某个角色说了什么话" . 做时间轴的工具有很多, 比较常用的有PopSub、Cysub, 方法大同小异, 最重要是细心, 因为一不小心就可能对错时间点. 一部45分钟的片子, 一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定.
  
  
    中午12点, 字幕总监收到配好时间轴的英文字幕, 并分派给4名翻译, 每人10分钟左右, 差不多200句对白, 两个小时的工作量. 翻译是件挺闷的事情, 又要赶时间, 所以翻译过程中少有交流, 遇到问题就请教Google. 翻译完之后, 还需要校对人员最后把关, 纠正翻译错误, 统一翻译风格, 并重新检查时间轴, 因为有时英文一句话要分两行显示, 而中文几个字就能表达.
  
  
    校对完毕后, 字幕总监就可以在射手网上发布中文字幕文件了. 通常, 他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式, 连同英文字幕一并打包, 单独提供下载. 根据射手网的数据显示, YDY字幕组是当天最早发布中文字幕的, 时间为下午16点零2分, 这个字幕文件被下载了1万多次, 而3小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕, 下载量不足它的1/10. 这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度. 两个小时之后, 也就是当天下午18点左右, 各大美剧论坛上开始出现内嵌中文字幕的RMVB视频. RMVB是目前网上美剧最流行的视频格式, 它的压制比率高、体积比Avi小很多, 而且看起来很方便.
  
  
    从北京时间上午8点美国开始播放《越狱》第13集, 到下午18点, 国内网民可以下载到内嵌中文字幕的片子, 整个过程不过10个小时. 此后的几天里, 一些字幕组还重新发布了更完美版本的字幕, 出齐了4种清晰度版本的视频, 包括普通的RMVB版本、Avi版 (支持在有MPG4功能的DVD机上观看) 、H264版 (960×544画面, AC3 5.1音频) , 以及高清晰数字HDTV 720格式 (每集1.4G大, 清晰度1280×720, 杜比环绕5.1) .

TOP

0
越狱我想我们身边有不少人都喜欢看吧,我想在看的同时也不忘
感谢为我们提供片源和翻译的人员

TOP

0
感谢位我们制作《越狱》的幕后英雄,因为他们,我们才免费享受到了美国的热门电视剧,辛苦了!

TOP

0
向幕后英雄们致敬!因为他们的劳动,才有了这些最快最新的带中文字幕的大片!

TOP

0
向英雄们致敬! 最崇高的敬意`

TOP

0
一切仅在不言中~感动~感谢

TOP

0
因为有了他们这些幕后英雄 才使我们的生活更加精彩:s_8:

TOP

0
一集成功的越狱后 一定有一个成功的团队 向你们致敬

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-17 16:44