打印

0

大学看A片时有个问题困扰很久,很奇怪里面的的女优为什么一直把高潮叫做“丢”(字幕显示“我要丢了”)。我实在不知道这是日语直译之后的效果还是翻译者的一个创举,抑或仅仅是一个打字员的笔误。可不管怎么样,我对这个用字印象十分深刻。按照一般的语法,应该说“我要来(高潮)了”,可这里偏偏用了一个“丢”字,却有了几分这哲学意味:在来、得的时候,却也是去、丢的时候。高潮的来临,却也是高潮离去的时候。

除了这层辩证的意味,实际上里面的另外一层意思是让我今天想起这个词的真正原因。
丢,这是一种什么心态呢?舍不得才会丢,否则就是扔了。女优舍不得高潮,说要丢了,真是贴切。手机被偷了,我们很不舍得,我们会很难过地说手机丢了;钱包被偷了,我们很不舍得,我们会很难过地说钱包丢了;MP3被偷了,我们很不舍得,我们很难过地说丢MP3了。

丢了会难过的东西岂止这些!你看:“流光容易把人抛”,丢的是青春;“十年生死两茫茫,不思量,自难忘”,丢的是爱人;“十年一觉扬州梦”,丢的是抱负。

我想说的是,我的交通卡又丢了。

TOP

0
楼主的思想有深度和广度,可也比较跳跃,写文章还可以,与你谈话就跟得累一点。

TOP

0
哈哈~~~中华的文化太博大精深了,这么一个小小的文字都有这么深刻的内涵!

ps:同情一下楼主,抓紧补办!

TOP

0
楼主够厉害哦,不过这个不知道有什么意思哦

TOP

0
前半部分有种僧推(敲)月下门的感觉,意境啊!
中间部分一看你就是马哲 毛概 邓论 三个代表没少念的人 发现政治在生活中也可以活学活用(一直以为政治没用)
最后的部分 让我感觉要抓紧时间,难道你是教育家?
同样同情你的月票

TOP

0
引用:
原帖由 小诸葛亮 于 2008-5-5 11:23 发表
楼主够厉害哦,不过这个不知道有什么意思哦
看到你对我的回复让我很感动,够认真,够负责啊

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-20 01:57